< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
4 Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
5 Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
7 Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
9 Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
12 Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."