< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.

< Psalm 48 >