< Psalm 47 >

1 Dem Sangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Ihr Völker alle, klatschet in die Hände, jubelt zu Gott mit der Stimme der Lobpreisung.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
2 Denn Jehovah, der Allerhöchste, ist furchtbar, ein großer König über alle Erde.
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
3 Er bezwingt Völker unter uns, und Volksstämme unter unsere Füße.
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
4 Er hat uns unser Erbe auserwählt, Jakobs Stolz, den Er geliebt. (Selah)
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
5 Hinauf steigt Gott mit Jubel, Jehovah mit der Stimme der Posaune.
Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
6 Singt Psalmen unserem Gott, singt Psalmen; singt Psalmen unserem König, singt Psalmen!
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
7 Denn König der ganzen Erde ist Gott, singt Ihm Psalmen verständig.
Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
8 Gott ist König über Völkerschaften, Gott sitzt auf dem Thron Seiner Heiligkeit.
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 Der Völker Freiwillige haben sich versammelt, das Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind der Erde Schilder; sehr erhöht ist Er.
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.

< Psalm 47 >