< Psalm 41 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Selig der, welcher verständig handelt mit dem Armen. Am bösen Tag läßt ihn Jehovah entrinnen.
in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
2 Jehovah wird behüten und beleben ihn. Selig wird er auf der Erde, und Er wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
3 Jehovah unterstützt ihn auf dem Siechbette, Du kehrst um sein ganzes Lager in seiner Krankheit.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
4 Ich sprach: Jehovah, sei mir gnädig und heile meine Seele; denn ich habe gesündigt wider Dich.
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
5 Meine Feinde sprachen Böses wider mich: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
6 Und kommt einer, um zu sehen, so redet er Eitles; sein Herz bringt Unrecht zusammen. Er geht hinaus, draußen redet er es.
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
7 Alle meine Hasser flüstern zusammen wider mich, wider mich erdenken sie mir Böses.
in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
8 Ein Wort Belials ergieße sich über ihn! Und wenn er liegt, so stehe er nicht wieder auf.
verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
9 Auch der Mann, der mit mir in Frieden ist, dem ich vertraute, der mein Brot ißt, hebt hoch die Ferse wider mich.
etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
10 Du aber, Jehovah, sei mir gnädig, und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte.
tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
11 Daran erkenne ich, daß Du Lust an mir hast, daß mein Feind nicht jubelt über mich.
in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
12 Und mich erhältst Du in meiner Rechtschaffenheit, und stellst mich vor Dein Angesicht in Ewigkeit.
me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
13 Gesegnet sei Jehovah, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen und Amen.
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat

< Psalm 41 >