< Psalm 41 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Selig der, welcher verständig handelt mit dem Armen. Am bösen Tag läßt ihn Jehovah entrinnen.
In finem. Psalmus ipsi David. [Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 Jehovah wird behüten und beleben ihn. Selig wird er auf der Erde, und Er wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
3 Jehovah unterstützt ihn auf dem Siechbette, Du kehrst um sein ganzes Lager in seiner Krankheit.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
4 Ich sprach: Jehovah, sei mir gnädig und heile meine Seele; denn ich habe gesündigt wider Dich.
Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 Meine Feinde sprachen Böses wider mich: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
6 Und kommt einer, um zu sehen, so redet er Eitles; sein Herz bringt Unrecht zusammen. Er geht hinaus, draußen redet er es.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
7 Alle meine Hasser flüstern zusammen wider mich, wider mich erdenken sie mir Böses.
In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
8 Ein Wort Belials ergieße sich über ihn! Und wenn er liegt, so stehe er nicht wieder auf.
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
9 Auch der Mann, der mit mir in Frieden ist, dem ich vertraute, der mein Brot ißt, hebt hoch die Ferse wider mich.
Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 Du aber, Jehovah, sei mir gnädig, und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte.
Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
11 Daran erkenne ich, daß Du Lust an mir hast, daß mein Feind nicht jubelt über mich.
In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 Und mich erhältst Du in meiner Rechtschaffenheit, und stellst mich vor Dein Angesicht in Ewigkeit.
Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
13 Gesegnet sei Jehovah, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen und Amen.
Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.]

< Psalm 41 >