< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!
Come quickly to help me, O Lord my Savior.

< Psalm 38 >