< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
En Salme af David. Lehazkir.
2 Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< Psalm 38 >