< Psalm 37 >
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.