< Psalm 37 >
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.