< Psalm 37 >
1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.