< Psalm 37 >

1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
5 Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
14 Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
23 Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
37 Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃

< Psalm 37 >