< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.