< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.