< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.