< Psalm 34 >

1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.

< Psalm 34 >