< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.