< Psalm 34 >

1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.

< Psalm 34 >