< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.