< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.