< Psalm 34 >
1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
I will bless Yhwh at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
My soul shall make her boast in Yhwh: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
O magnify Yhwh with me, and let us exalt his name together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I sought Yhwh, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
This poor man cried, And Yhwh heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
The angel of Yhwh encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
O taste and see that Yhwh is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
O fear Yhwh, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek Yhwh shall not want any good thing.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Yhwh.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
The eyes of Yhwh are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of Yhwh is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
The righteous cry, And Yhwh heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
Yhwh is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Many are the afflictions of the righteous: But Yhwh delivereth him out of them all.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
Yhwh redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.