< Psalm 34 >

1 Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.

< Psalm 34 >