< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.