< Psalm 33 >

1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.

< Psalm 33 >