< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.