< Psalm 33 >

1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Psalm 33 >