< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.