< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!