< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.