< Psalm 33 >

1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Psalm 33 >