< Psalm 3 >

1 Ein Psalm Davids, da er entwich vor seinem Sohne Absalom. Jehovah, wieviel sind meiner Dränger. Viele sind es, die wider mich aufstehen!
El Salmo de David refiriéndose a la vez que tuvo que huir de su hijo Absalón Señor, mis enemigos se han multiplicado. Hay muchos rebelándose contra mi.
2 Viele sprechen von meiner Seele: Keine Rettung hat er in Gott. (Selah)
Muchos me dicen: “Dios no puede salvarte”. (Selah)
3 Doch Du, Jehovah, bist ein Schild für mich, meine Herrlichkeit, Du hebst mein Haupt empor.
Pero tu, oh Señor, eres un escudo protegiéndome. Tu me das la victoria; y sostienes mi cabeza en alto.
4 Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehovah; und Er antwortet mir von dem Berg Seiner Heiligkeit. (Selah)
Clamo al Señor pidiendo ayuda, y él me responde desde su monte santo. (Selah)
5 Ich liege und schlafe; ich erwache; denn Jehovah erhält mich.
Me acuesto a dormir, y en la mañana me levanto porque el Señor cuida de mi.
6 Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volks, die ringsum sich wider mich setzen.
No tengo miedo de las decenas de miles que me rodean y que están en mi contra.
7 Mache Dich auf, Jehovah, rette mich, mein Gott! denn Du schlägst alle meine Feinde auf den Backen, Du zerbrichst der Ungerechten Zähne.
¡Defiéndeme, Señor! ¡Sálvame, mi Dios! ¡Abofetea a todos mis enemigos, y rompe los dientes de los malvados!
8 Bei Jehovah ist Heil! Dein Segen sei auf Deinem Volke. (Selah)
La salvación te pertenece, Señor. Sé una bendición sobre tu pueblo. (Selah)

< Psalm 3 >