< Psalm 26 >
1 Jehovah, richte mich; denn ich wandle in meiner Rechtschaffenheit und vertraue auf Jehovah, ich gleite nicht.
De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché, moi, dans mon intégrité, et en l’Eternel j’ai mis ma confiance sans broncher.
2 Jehovah, prüfe mich und versuche mich, läutere meine Nieren und mein Herz;
Scrute-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, sonde mes reins et mon cœur.
3 Denn Deine Barmherzigkeit ist vor meinen Augen, und in Deiner Wahrheit wandle ich.
Car ta bonté est devant mes yeux, et je ne fais que marcher dans ta vérité.
4 Ich sitze nicht mit eitlen Leuten, und gehe nicht ein mit den Hehlern.
Je ne prends point place avec des gens faux, je ne fraye point avec des hypocrites.
5 Ich hasse der Bösen Versammlung, und mit den Ungerechten sitze ich nicht.
Je hais le clan des malfaiteurs, et avec les méchants je ne siège point.
6 Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umziehe Deinen Altar, Jehovah,
Je me lave les mains en état de pureté: puissé-je faire le tour, ô Seigneur, de ton autel,
7 Um hören zu lassen die Stimme des Bekennens und all Deine Wunder zu erzählen.
pour faire entendre des accents de reconnaissance, et proclamer toutes tes merveilles!
8 Ich habe lieb, Jehovah, die Wohnstätte Deines Hauses und den Ort, da Deine Herrlichkeit wohnt.
Seigneur, j’aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
9 Raffe meine Seele nicht mit den Sündern hin, noch mit den Männern des Blutes mein Leben.
N’Enveloppe pas mon âme dans la ruine des méchants, ni ma vie dans celle des gens sanguinaires,
10 In deren Händen Tücke ist, und deren Rechte von Geschenken voll ist.
dont les mains sont chargées d’infamie, et la droite se remplit de dons corrupteurs;
11 Ich aber wandle in meiner Rechtschaffenheit; erlöse mich und sei mir gnädig.
alors que moi, je marche dans mon intégrité: délivre-moi et sois-moi propice!
12 Mein Fuß steht in der Geradheit; ich will Jehovah segnen in den Versammlungen.
Mon pied foule un chemin tout droit: dans les assemblées, je veux bénir le Seigneur.