< Psalm 25 >
1 Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
Давидів.
2 Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!