< Psalm 25 >

1 Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
To Dauid.
2 Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.

< Psalm 25 >