< Psalm 25 >

1 Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Psalm 25 >