< Psalm 25 >
1 Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.