< Psalm 25 >
1 Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak zoek law nyng.
2 Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
Aw ka Khawsa, nang ni ka ni ypnaak. Chah koeh ni phyih sak nawh, ka qaalkhqi ingawm koeh ni noeng sak.
3 Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
Nang awh ngaih-unaak ak takhqi boeih taw chah am phyi tikaw, cehlai ikaw am maiawh ypawm thlang na amak awmkhqi taw chah phyihnaak hu kawm uh.
4 Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
Aw Bawipa, nang ing na lamkhqi ce nim huh nawh na cehnaak lamkhqi ce ni cawng sak lah;
5 Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
Nang taw ka hulkung Khawsa na na awm dawngawh nak awitak khuiawh ni sawi nawh ni cawngpyi lah, myngawi kang ngaih-unaak taw nang ni.
6 Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
Aw Bawipa, syn awhkawng ak awm nam qeennaak ingkaw na lungnaak bau soeih ce sim poe lah.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Ka taai hui awhkaw ka thawlhnaakkhqi ingkaw hatlauh na ka awmnaak khawboe qamlangkhqi ce koeh sim poe lah, na lungnaak awh ce ni sim poe lah, Bawipa nang taw leek hyk ti.
8 Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
Leeknaak ingkaw dyngnaak ve Bawipa koe ni; Cedawngawh thlak thawlhkhqi ce amah a lamkhqi cawngpyi khqi hy.
9 Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
Dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce a thymnaak benna sawi nawh amah a lam ce cawngpyi hy.
10 All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
Ak awipeek paipi ak thin tlawhnaak khqi taw lungnaak kap nawh a ypawm hy.
11 Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
Aw Bawipa, ka sai thawlhkhqi ve bau soeih mai seiawm, nang ming ak caming qeenkhaw ngai law lah.
12 Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
Cawhtaw, Bawipa ak kqih thlang ce a u hy voei nu? Lam ak tyk peek naak amyihna anih ce cuk am kik kaw.
13 Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
Anih ing khawnghyp boeih ce zo awmnaak ing hawna kawmsaw, a cadilkhqi ing qam ce pang kawm uh.
14 Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
Bawipa ing amah ak kqihkhqi venawh a paipi ce ang hyp na sim sak dym hy.
15 Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
Kamik qawi ing Bawipa ben doeng ni a toek, amah doeng ing ni ka khaw qawi ve thang awhkawng a hlam law hly.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
Kai benna mang law nawh nim qeen lah, khuikha ing kamah doeng ca ka awm a dawngawh.
17 Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
Kak kawlung khuikhanaak ve kqawn kaw am hut voel hy, ngaihang kawbin na ka awmnaak awhkawng ni loet sak lah.
18 Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
Ka khuikhanaak ingkaw kang ngaih a kyinaak toek nawhtaw ka thawlhnaak boeih ve khoe law bang lah.
19 Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
Ka qaalkhqi pung khawnghak nawh kai a mini sawhnaak ve toek lah!
20 Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
Ka hqingnaak ve qym nawhtaw kai ve ni hul lah; nang ak khuiawh kang thuk a dawngawh chahqai na koeh ni awm sak.
21 Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
Kawlung thymnaak ingkaw dyngnaak ing nik chung lah seh, kang ngaih-unaak taw nang awh a awm dawngawh.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.
Aw Khawsa, a kyinaak awhkawng Isarel ve hul lah!