< Psalm 20 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Jehovah antworte dir am Tage der Drangsal! Der Name des Gottes Jakobs hebe dich empor!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 Er sende dir Beistand aus dem Heiligtum, und unterstütze dich aus Zion!
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 Er gedenke aller deiner Speiseopfer, und dein Brandopfer sei fett. (Selah)
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Er gebe dir nach deinem Herzen, und erfülle alle deine Ratschläge.
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Lobsingen wollen wir ob Deines Heils, und das Banner erheben im Namen unseres Gottes. Jehovah erfülle dir all deine Bitte.
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Nun erkenne ich, daß Jehovah Seinen Gesalbten rettet, daß Er ihm antwortet aus den Himmeln Seiner Heiligkeit, durch die Machttaten des Heils Seiner Rechten.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Diese gedenken der Streitwagen und jene der Rosse, wir aber des Namens Jehovahs, unseres Gottes.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Jene krümmen sich und fallen, wir aber machen uns auf und stehen fest.
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 Jehovah, rette! Der König antworte uns am Tage, da wir rufen.
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!

< Psalm 20 >