< Psalm 2 >
1 Warum stürmen die Völkerschaften und sinnen Leeres die Völker?
Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
2 Die Könige der Erde stehen auf, und die Beherrscher ratschlagen miteinander wider Jehovah und wider Seinen Gesalbten:
Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
3 Laßt uns abreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4 Der in den Himmeln wohnt, lacht; der Herr verlacht sie.
Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
5 Dann redet Er mit ihnen in Seinem Zorn, und macht sie bestürzt in Seinem Entbrennen.
Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
6 Ich aber habe Meinen König gesalbt auf Zijon, dem Berge Meiner Heiligkeit,
Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
7 Erzählen will Ich von der Satzung: Jehovah sprach zu Mir, Mein Sohn bist Du, Ich habe heute Dich gezeugt.
Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
8 Bitte von Mir, so will zum Erbe Ich dir die Völkerschaften, zum Eigentum der Erde Enden geben.
Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
9 Du sollst sie zerbrechen mit eisernem Zepter, wie des Töpfers Gefäße sie zerschmei-ßen.
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
10 Und nun, werdet klug, ihr Könige, laßt euch züchtigen, ihr Richter der Erde.
Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
11 Dient Jehovah mit Furcht, und frohlockt Ihm mit Beben.
Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
12 Küsset den Sohn, daß Er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Weg! denn über ein Kleines so entbrennt Sein Zorn. Selig sind alle, die auf Ihn sich verlassen.
Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.