< Psalm 19 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Die Himmel erzählen Gottes Herrlichkeit und Seiner Hände Werk sagt an die Feste.
למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע
2 Der Tag läßt dem Tage hervorquellen die Rede, und Nacht zeigt an der Nacht die Kunde.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת
3 Nicht Rede ist es, es sind nicht Worte, nicht wird ihre Stimme gehört.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם
4 In alles Land geht aus ihre Schnur, und an der Welt Ende ihre Worte; der Sonne setzt Er darinnen das Zelt.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם
5 Und wie ein Bräutigam kommt sie hervor aus ihrem Gemach, freut sich wie ein Held zu laufen die Bahn.
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח
6 Ihr Ausgang ist vom Ende der Himmel, und ihr Umlauf bis zu deren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו
7 Das Gesetz Jehovahs ist untadelig, es erquickt die Seele; das Zeugnis Jehovahs ist wahrhaftig, es macht den Einfältigen weise.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי
8 Die Verordnungen Jehovahs sind gerade, machen fröhlich das Herz; das Gebot Jehovahs ist lauter, erleuchtet die Augen.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים
9 Die Furcht Jehovahs ist rein und besteht immerfort. Die Gerichte Jehovahs sind Wahrheit, allesamt gerecht.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו
10 Sie sind mehr zu begehren denn Gold und viel geläutertes Gold, und süßer denn Honig und Honigseim.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים
11 Auch wird Dein Knecht gewarnt durch sie, und im Halten derselben ist viel Belohnung.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב
12 Wer sieht ein die Verirrungen? Mache mich frei von den verborgenen Fehlern.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני
13 Auch von den Vermessungen halte Deinen Knecht zurück, daß sie über mich nicht herrschen. Dann werde ich untadelig und unschuldig von vieler Übertretung sein.
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב
14 Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig sein vor Dir, Jehovah, mein Fels und mein Erlöser!
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי

< Psalm 19 >