< Psalm 19 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Die Himmel erzählen Gottes Herrlichkeit und Seiner Hände Werk sagt an die Feste.
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
2 Der Tag läßt dem Tage hervorquellen die Rede, und Nacht zeigt an der Nacht die Kunde.
Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.
3 Nicht Rede ist es, es sind nicht Worte, nicht wird ihre Stimme gehört.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 In alles Land geht aus ihre Schnur, und an der Welt Ende ihre Worte; der Sonne setzt Er darinnen das Zelt.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
5 Und wie ein Bräutigam kommt sie hervor aus ihrem Gemach, freut sich wie ein Held zu laufen die Bahn.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
6 Ihr Ausgang ist vom Ende der Himmel, und ihr Umlauf bis zu deren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Das Gesetz Jehovahs ist untadelig, es erquickt die Seele; das Zeugnis Jehovahs ist wahrhaftig, es macht den Einfältigen weise.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Die Verordnungen Jehovahs sind gerade, machen fröhlich das Herz; das Gebot Jehovahs ist lauter, erleuchtet die Augen.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 Die Furcht Jehovahs ist rein und besteht immerfort. Die Gerichte Jehovahs sind Wahrheit, allesamt gerecht.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 Sie sind mehr zu begehren denn Gold und viel geläutertes Gold, und süßer denn Honig und Honigseim.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Auch wird Dein Knecht gewarnt durch sie, und im Halten derselben ist viel Belohnung.
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Wer sieht ein die Verirrungen? Mache mich frei von den verborgenen Fehlern.
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
13 Auch von den Vermessungen halte Deinen Knecht zurück, daß sie über mich nicht herrschen. Dann werde ich untadelig und unschuldig von vieler Übertretung sein.
Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig sein vor Dir, Jehovah, mein Fels und mein Erlöser!
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

< Psalm 19 >