< Psalm 18 >

1 Dem Sangmeister. Von dem Knechte Jehovahs, von David, der dem Jehovah die Worte dieses Liedes geredet am Tage, da ihn Jehovah aus der Hand aller seiner Feinde und aus Sauls Hand errettet hatte. Innigst lieb habe ich Dich, Jehovah, meine Stärke!
Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
2 Jehovah, mein Hort, meine Feste und mein Befreier, mein Gott, mein Fels, auf den ich mich verlasse, mein Schild und Horn meines Heils, meine Burg!
¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
3 Ich rufe an den Gelobten, Jehovah, und ich werde von meinen Feinden gerettet.
Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
4 Stricke des Todes umfingen mich, und Bäche Belials verstörten mich.
Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
5 Stricke der Hölle umgaben mich, des Todes Fallstricke kamen mir entgegen. (Sheol h7585)
Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 In meiner Drangsal rufe ich zu Jehovah, und schreie auf zu meinem Gott; Er hört von Seinem Tempel meine Stimme, und mein Angstschrei kommt vor Ihn in Seine Ohren.
En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
7 Und es schwankt und erbebt die Erde, und der Berge Grundfesten zittern und schwanken; denn Er entbrannte.
La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
8 Rauch stieg auf von Seiner Nase, und Feuer fraß aus Seinem Mund, Glühkohlen brannten aus Ihm hervor.
De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
9 Und Er neigte die Himmel und kam herab, und Wolkendunkel unter Seinen Füßen.
Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
10 Und Er fuhr auf dem Cherub und flog, und schwebte auf den Flügeln des Windes.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
11 Er setzt Finsternis zu Seiner Hülle, Seine Hütte ringsum war der Wasser Finsternis, dichte Wolken des Dunstkreises.
Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
12 Vom Glanze vor Ihm zogen vorüber Seine dichten Wolken, Hagel und feurige Glühkohlen.
El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
13 Und es donnerte Jehovah in den Himmeln, und der Höchste gab Seine Stimme: Hagel und feurige Glühkohlen.
Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
14 Und Er sandte Seine Pfeile und zerstreute sie, und der Blitze viel, und verwirrte sie.
Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
15 Und der Wasser Flußbette wurden gesehen, und die Grundfesten der Welt aufgedeckt von Deinem Drohen, Jehovah, vom Odem des Hauches Seiner Nase.
Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 Er sandte aus von der Höhe, und holte mich und zog mich aus vielen Wassern.
Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
17 Er errettete mich von meinem starken Feind, und von meinen Hassern, denn sie waren zu gewaltig für mich.
Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
18 Am Tage meiner Not kamen sie wider mich; doch ward Jehovah meine Stütze;
Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
19 Und Er brachte mich heraus ins Weite; Er riß mich heraus, denn Er hatte Lust an mir.
Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
20 Jehovah vergilt mir nach meiner Gerechtigkeit; nach meiner Hände Lauterkeit gibt Er mir zurück.
Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
21 Denn ich hielt Jehovahs Wege, und war nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
22 Denn alle Seine Rechte sind vor mir, und Seine Satzungen tue ich nicht weg von mir.
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
23 Und ich bin untadelig bei Ihm, und hüte mich vor meiner Missetat.
También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
24 Und Jehovah gibt mir wieder nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Hände Lauterkeit vor Seinen Augen.
Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
25 Mit dem Heiligen bist Du heilig, und mit dem untadeligen Manne bist Du untadelig.
Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
26 Mit dem Lauteren bist Du lauter und mit dem Krummen bist Du verdreht.
Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
27 Denn das elende Volk rettest Du, und erhöhte Augen erniedrigst Du.
En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
28 Denn meine Lampe erleuchtest Du, Jehovah, mein Gott, Du läßt glänzen meine Finsternis.
Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
29 Denn mit Dir durchlaufe ich Kriegshaufen, und mit meinem Gotte überspringe ich die Mauer.
Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
30 Gott untadelig ist Sein Weg; geläutert ist die Rede Jehovahs, ein Schild ist Er allen, die auf Ihn sich verlassen.
El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
31 Denn wer ist Gott außer Jehovah? Und wer ein Fels ohne unsern Gott?
Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
32 Der Gott, Der mich mit Tapferkeit umgürtet und macht meinen Weg untadelig,
Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
33 Der macht meine Füße gleich denen der Hindinnen, und mich auf meine Höhen stehen läßt,
Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
34 Der meine Hand lehrt den Streit, daß meine Arme den ehernen Bogen niederdrücken.
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
35 Und gibst mir den Schild Deines Heils, und Deine Rechte unterstützt mich, und Deine Demütigung mehrt mich.
Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
36 Weit machst Du meine Schritte unter mir, daß meine Knöchel nicht gleiten.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
37 Nachsetzen will ich meinen Feinden und sie erreichen, und nicht zurückkehren, bis ich sie weggetilgt.
Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
38 Zerschmettern will ich sie, daß sie nicht mehr aufstehen; sie sollen unter meine Füße fallen.
Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
39 Und Du umgürtest mich mit Tapferkeit zum Streite, Du läßt, die wider mich aufstehen, sich krümmen unter mir.
Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
40 Und gibst mir meiner Feinde Nacken, und meiner Hasser, sie vertilge ich.
Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
41 Sie schreien auf, und es ist kein Retter, zu Jehovah, und Er antwortet ihnen nicht.
Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
42 Und ich zermalme sie wie Staub vor dem Winde; wie den Kot der Gassen leere ich sie aus.
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
43 Du befreist mich von des Volkes Hadern, Du setzest mich zum Haupt der Völkerschaften; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
44 Nach dem Hören des Ohrs hören sie auf mich; des Auslands Söhne huldigen mir.
Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
45 Des Auslands Söhne welken hin, und zittern hervor aus ihren Schlössern.
Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
46 Jehovah lebt, und gesegnet sei mein Fels, und erhöhet der Gott meines Heils.
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
47 Der Gott, Der mir Rache gibt, und Völker unter mich zwingt;
ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
48 Der mich von meinen Feinden befreit, ja über die, so wider mich aufstehen, mich erhöht, mich vom Manne der Gewalttat errettet.
Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
49 Darum will ich Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkerschaften und Psalmen singen Deinem Namen.
Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
50 Der groß macht das Heil Seines Königs, und Barmherzigkeit tut Seinem Gesalbten, dem David und Seinem Samen in Ewigkeit.
Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.

< Psalm 18 >