< Psalm 17 >
1 Ein Gebet Davids. Höre die Gerechtigkeit, Jehovah, horch auf meinen Angstschrei; nimm zu Ohren mein Gebet, aus Lippen ohne Trug.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Von Deinem Angesicht gehe aus mein Gericht! Deine Augen erschauen das Gerade.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Du prüfst mein Herz, suchst es heim bei Nacht, läuterst mich, findest nichts; es ist mein Sinnen, daß mein Mund nicht übertrete.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Bei der Menschen Tun hüte ich mich mit dem Worte Deiner Lippen, vor den Pfaden der Räuber.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Ich erhielt meine Schritte in Deinen Geleisen, daß nicht wankten meine Tritte.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Ich rufe zu Dir, denn Du antwortest mir, o Gott. Neige Dein Ohr mir zu, höre auf meine Rede!
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Mach wundersam Deine Barmherzigkeit gegen die, so auf Dich sich verlassen, Der Du rettest mit Deiner Rechten von denen, so wider mich aufstehen,
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Behüte mich wie den Augapfel, des Auges Tochter, verbirg mich im Schatten Deiner Flügel.
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 Vor den Ungerechten, die mich verheeren, vor den Feinden, die wider meine Seele mich umringen.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Sie schließen sich ein in ihr Fett, mit ihrem Munde reden sie im Hochmut.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Nun umgeben sie unsere Tritte, ihre Augen richten sie auf uns, zur Erde uns zu strecken.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Dem Löwen gleichen sie, der zu zerfleischen lechzt, und dem jungen Löwen, der in Verstecken sitzt.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Mache Dich auf, Jehovah, tritt ihm vor das Angesicht, beuge ihn nieder, befreie von dem Ungerechten meine Seele mit Deinem Schwert;
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 Von den Leuten Deiner Hand, Jehovah, von den Leuten der Zeitlichkeit, deren Teil im Leben ist, und mit Deinem Schatze füllst Du ihren Bauch; die Söhne werden gesättigt, und sie hinterlassen ihren Kindlein ihr Übriges,
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Ich aber will Dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, will, wenn ich erwache, mich an Deinem Abbild sättigen.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.