< Psalm 149 >

1 Hallelujah! Singet Jehovah ein neues Lied, Sein Lob in der Versammlung der Heiligen.
Louez l'Éternel! Chantez à la gloire de l'Éternel un cantique nouveau; Chantez ses louanges dans l'assemblée de ses fidèles!
2 Israel, sei fröhlich in Dem, so Ihn gemacht hat! Die Söhne Zions sollen frohlocken in ihrem König!
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les enfants de Sion tressaillent d'allégresse en leur Roi!
3 Sie sollen loben Seinen Namen in Reigen, singt Ihm Psalmen auf Pauke und Harfe!
Qu'ils louent son nom avec des danses; Qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
4 Denn Wohlgefallen hat Jehovah an Seinem Volke. Die Elenden schmückt Er mit Heil.
Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; Il donne aux humbles le salut pour parure.
5 Jauchzen sollen in Herrlichkeit die Heiligen, auf ihren Lagern jubeln.
Que ses fidèles triomphent, comblés de gloire; Qu'ils poussent des cris de joie, jusque sur leur lit de repos!
6 Mit ihren Kehlen Gott erhöhen, und in ihrer Hand das zweischneidige Schwert,
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche. Et l'épée à deux tranchants dans leur main,
7 Zu üben Rache an den Völkerschaften, an den Volksstämmen Strafen.
Pour exercer la vengeance parmi les nations, Et pour châtier les peuples;
8 Zu binden ihre Könige mit Ketten, und ihre Herrlichen mit eisernen Fußschellen.
Pour lier les rois avec des chaînes. Et les grands avec des entraves de fer;
9 An ihnen das geschriebene Gericht zu tun. Solche Ehre haben alle Seine Heiligen. Hallelujah!
Pour exécuter le jugement qui a été prononcé contre eux! Telle est la gloire que Dieu réserve à tous ses fidèles. Louez l'Éternel!

< Psalm 149 >