< Psalm 147 >
1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!