< Psalm 147 >
1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!