< Psalm 147 >
1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.