< Psalm 147 >
1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.