< Psalm 147 >

1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.

< Psalm 147 >