< Psalm 147 >
1 Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
2 Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
3 Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
5 Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
7 Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
8 Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
9 Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
11 Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
12 Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
15 Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
16 Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
18 Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
19 Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
20 Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.