< Psalm 145 >
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Хвала́ Давидова.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!